顯示具有 英語學習 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 英語學習 標籤的文章。 顯示所有文章

11/21/2008

Duty & Tax

11/21/2008 0
前幾天跟同事聊到Duty跟Tax都是稅 但到底有什麼不同呢?
一般來說
Duty意指"關稅"之意,也就是進出口關稅
而Tax是政府對內所課徵的"稅金"之意

針對這兩個單字在"稅"的方向 牛津字典是這麼說的:

Duty: a payment levied on the import, export, manufacture, or sale of goods.
Tax: a compulsory contribution to state revenue, levied by the government on personal income and business profits or added to the cost of some goods, services, and transactions.

這樣有明白點了嗎?


以下是牛津字典對這兩個字的完整解釋:

duty
• noun (pl. duties)
1. a moral or legal obligation.
2. a task required as part of one’s job.
3. a payment levied on the import, export, manufacture, or sale of goods.
4. Brit. a payment levied on the transfer of property, for licences, and for the legal recognition of documents.

— PHRASES on (or off) duty engaged (or not engaged) in one’s regular work.
— ORIGIN Old French duete, from deu ‘owed, due’.

tax
• noun
1. a compulsory contribution to state revenue, levied by the government on personal income and business profits or added to the cost of some goods, services, and transactions.
2. a strain or heavy demand.

• verb
1. impose a tax on.
2. pay tax on (a vehicle).
3. make heavy demands on.
4. charge with a fault or wrongdoing.

— DERIVATIVES taxable adjective.
— ORIGIN from Latin taxare ‘to censure, charge, compute’.

11/10/2008

Hot for Words 英文教學

11/10/2008 0
最近偶而會利用podcast聽聽英文
較常去的是像ESL, Business English Pod之類的商業英文
或者到Security Now聽聽老外講些資安的話題
不過這是題外話
有關上述網站
哪天有空的話再來介紹

今天主要想提的是上星期五同事Paul介紹他的iPhone上新抓的podcast
名字叫作 Hot for Words
當然也是學英文的
不過可清涼的很呢!


教學中這個名為Marina Orlova的女生
據說今年27歲 (老外保養的真差  真不是我的菜)
口操俄羅斯口音 身著清涼外衣 教著大家單字
但可別小看這小女子
她可是擁有兩個學位的語言學家
至於教得如何
就看你怎麼學啦!

下面的影片是教你wiki這個字的由來 
好好學學吧!
注意聽  可別顧著看影片啊!
 
Michael亂哈啦 ◄Design by Pocket, BlogBulk Blogger Templates